일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
- scurry
- 영어표현
- teke measure
- 뉴욕타임즈
- pick up steam
- in a critical condition
- slam dunk
- tap water
- 밀양참사
- like a back road
- trot
- the new black
- 중앙데일리
- cnn
- lope
- hordes of
- step down
- 영어단어
- 조취를 취하다
- 영자잡지
- 영어공부
- 밀양화제
- leg it
- in critical condition
- take a line
- 영자신문
- WSJ
- 하버드 비지니스 리뷰
- forge ahead with
- bro squad
- Today
- Total
목록영어공부 (59)
원서읽는 강아지
유익하셨다면 공감 꼭옥! 부탁드립니다
A judge has thrown out a discrimination case brought by the family of a Muslim student whose homemade clock was mistaken for a bomb. 판사는 집에서 만든 시계를 폭탄이라고 오인받은 무슬림 학생 차별 사건을 기각하다. throw out (별로 깊게 생각하지 않은) ~을 말하다[내뱉다] (제안·아이디어 등을) 물리치다[거부하다/기각하다] if people throw out a plan or suggestion, they refuse to accept it BBC 뉴스에 나온 기사입니다. 얼마 전 미국에서 한 무슬림 학생이 직접 만든 시계가 "폭탄 "으로 오인받아 경찰에 붙잡히게 되었습니다. 이 일로 한동안..
Saudis Welcome Trump’s Rebuff of Obama’s Mideast Views사우디는 오바마 전 대통령의 중동을 보는 관점을 묵살한 트럼프를 환영하다. rebuff (off) (호의어린 제안, 요청 등에 대한) 퇴짜[묵살]; 거절하다, 퇴짜 놓다 to refuse (something, such as an offer or suggestion) in a rude way 트럼프 대통령의 사우디 방문에 대한 뉴욕 타임지의 기사입니다. 지난 토요일 사우디아라비아에 도착한 트럼프 대통령은 이란의 시아파 정부에 대항하여 사우디 무슬림 국가와 이스라엘에 지원할 것을 약속했습니다. 트럼프 대통령의 첫 국외출장은 버락 오바마 전 대통령의 중동 지역에 대한 비전을 거부한 것을 상징하는데요. 버락 오바마 ..
You're rolling the dice very time you log on to a free network in a coffee shop, hotel lobby, or airport lounge. 당신은 커피숍, 호텔 로비 또는 공항 라운지에서 무료 네트워크에 접속할 때마다 위험에 노출되고 있습니다. roll the dice 1. 기회를 잡다 2. (비판에 자신을 노출시킴으로서) 위험에 빠지다 1. take a chance. 2. risk exposing yourself to criticism by not following through on a task. 하버드 비즈니스 리뷰에 나온 기사입니다. 몇 번의 공용 와이파이 접속으로 개인 정보와 사생활이 유출될 수 있다고 경고하는 기사입니다. 기자에 따..
Fake 'Go to Hell Mr Roh' TIME Cover Sparks Controversy in South Korea 가짜 ‘Go To Hell, Mr. Roh’ 타임지 표지 이미지가 한국에서 논란을 불어일으키다. spark controversy 논란을 불러일으키다 to be the cause of a serious argument about something that involves many people and continues for a long time SBS가 고 노무현 전 대통령을 비하하는 화면을 사용한 것에 대한 타임스 기사입니다. 타임스의 기사에 따르면 논란이 된 표지 이미지는 2003월 3월 판 아시아판 판으로 "반갑습니다, 노 대통령님"(Hello, Mr. Roh) 부분이 "지옥에..
이번 포스팅에서는 외국에서 이미 많은 선생님이 수업에서 ESL 학생들과 함께 활용하는 영어공부 학습법을 소개하고자 합니다. 바로 으로 영어를 공부하는 학습법입니다. 영어 그림책 하면 보통 어린아이들이 공부하는 학습법이기 때문에 성인학습자에게는 생소할 수도 있을 텐데요. 미국에서는 독해 능력이 떨어지는 가정에 영어 그림책으로 리터러시(literacy skills, 읽고 쓰는 능력)가 향상되어 실제로 많이 쓰고 있는 학습법이라고 합니다. 뿐만 아니라 중국에서 진행되었던 한 연구에서는 지난 3년 동안 성인 영어 학습자들에게 그림책을 통해서 영어교육을 했다고 합니다. 그 결과 영어 학습자들의 영어 실력이 월등히 향상되었는데 특히 발음 연습과 언어 습득 개선에 효과가 있었습니다. 일반 시중 영어교재에서 보지 못했..
Reports say Israel source of intel that Trump leaked to Russians 언론은 트럼프가 러시아에 유출한 내용의 정보원이 이스라엘이라고 보도하다. source of ~의 원천 혹은 근원 the cause of something, especially a problem, or the place where it starts 트럼프 대통령이 러시아 간부에게 전달한 정보를 이스라엘에서 제공했다는 소식입니다. 이스라엘 신문 에 따르면 미국이 어떻게 정보를 수집하는 잘 알고 있는 전 현직 관계자가 이스라엘이 정보를 제공했다고 언론에 밝혔다고 합니다. 이 내용을 뉴욕타임스가 트럼프 대통령이 이스라엘을 방문하기 며칠 전 공개하면서 수면 위로 떠올랐습니다 하지만 는 지난 몇 달간..
Summit between Moon and Trump set for late June. 문재인 대통령과 도널드 트럼프 대통령 간 정상회담이 6월 말 열릴 예정이다. set for …할 준비가 되어 있는 something is ready for someone 청와대가 문재인 대통령과 도널드 트럼프 대통령 간 정상회담이 6월 말 워싱턴에서 열릴 예정이라고 화요일 발표했습니다. 정상회담은 문 대통령 정부의 외교·안보 정의영 단장과 매튜 포틴저 미 백악관 NSC 아시아 담당 선임 보좌관 만난 자리에서 합의되었다고 합니다. 윤영찬 국민소통수석에 따르면 정의영 단장과 포틴저 보자관의 만남은 청와대에서 이루어졌으며 문 대통령이 잠시 들려 포틴저 보좌관을 맞이했다고 합니다. 정치적 성향이 다른 두 정상이 6월 말에 워..
Moon Orders Line of Duty Death Recognition for Sewol Contract Teachers 문대통령은 세월호 기간제 교사의 순직 인정을 지시하다. line of duty death : 순직 a death in the fire service while on duty at an emergency or drill. 어제는 스승의 날이었습니다. 스승의 날을 맞아 문 대통령이 세월호에서 순직한 2명의 기간제 교사의 순직 인성을 지시했다고 합니다. 순직으로 인정해 주는 것이 "정부로서 마땅히 해야 할 일"이라고 윤영찬 홍보수석이 밝혔다고 합니다. 인사혁신처는 지금까지 "자격 미달 "(not entitled)이라는 이유로 기간제 교사 선생님의 순직 인정을 계속 거부한다고 입장을 고..
North missile test is ‘grave threat,’ says Moon Jae-in 문재인(대통령이) 북한 미사일 시험은 중대한 위험이라고 발표하다. grave threat중대한 위험 grave 중대한, 중요한, 위험이 따르고 있는, 심상치 않은meriting serious consideration; likely to produce great harm or danger 제 북한 탄도미사일 발사에 대한 문재인 정부의 공식 답변을 중앙일보 데일리에서는 "grave threat"라는 표현을 써서 표현했습니다. 기사에서는 미사일 발사가 지난 수요일 취임한 문 대통령의 정권 이후로는 처음이라고 언급하면서 NSC 회의에서 문 대통령이 직접 "(북한 미사일 발사는) 한반도뿐만 아니라 국제사회에도 심각한..