원서읽는 강아지

[매일매일 영어공부] 21. roll the dice 본문

1.매일매일 영어공부

[매일매일 영어공부] 21. roll the dice

멍멍육아채널 2018. 1. 10. 14:52


You're rolling the dice very time you log on to a free network in a coffee shop, hotel lobby, or airport lounge. 

당신은 커피숍, 호텔 로비 또는 공항 라운지에서 무료 네트워크에 접속할 때마다 위험에 노출되고 있습니다.  

 

roll the dice

1. 기회를 잡다

2. (비판에 자신을 노출시킴으로서) 위험에 빠지다 

1. take a chance. 

2.  risk exposing yourself to criticism by not following through on a task.

 

하버드 비즈니스 리뷰에 나온 기사입니다. 몇 번의 공용 와이파이 접속으로 개인 정보와 사생활이 유출될 수 있다고 경고하는 기사입니다. 기자에 따르면 미국의 성인 절반의 개인 정보가 매년 해커들에게 노출된다고 합니다. 또한 해커들은 89% 정도 개인 정보나 금융 정보를 캐가기 위해 사이버 공격을 합니다. 가장 많이 쓰는 공격은 중간자 공격(Man in the Middle)으로 수신자와 접속자를 이어주는 트래픽이 공격당하면서 접속자의 장치가 해커의 컴퓨터를 인터넷 액세스 지점으로 파악하는 방법입니다

 

그러면 어떻게 하면 사생활을 보호할 수 있을까요? <하버드 비즈니스 리뷰>에서는 공용 와이파이를 이용해서 쇼핑을 하거나, 금융기관에 접속하지 말 것. 또 가상 사설만 (virtual private network)를 사용해서 개인 정보를 보호할 것, 이중 인증을 활성화할 것, HTTPS를 강요한 웹사이트만 방문할 것, 자동 와이파이 접속 기능을 차단할 것, 공공장소에서는 블루투스 접속 여부를 확인할 것, 제한 업는 데이터를 이용해서 와이파이 사용을 최대한 줄일 것. 등등을 조언했습니다.

 

"roll the dice"의 사전 상의 뜻은 "주사위를 돌리다"라는 뜻입니다. 하지만 주사위를 돌리 때에는 어떤 숫자가 나올지 예상을 못하고 돌기는 경우가 대부분이죠? 그래서 "roll the dice" "기회를 잡다는"는 의미나 "제대로 하지 않아서 위험에 노출시키는 경우 "에도 사용합니다. 기사 같은 경우는 우리가 편리함을 위해 사이버 공격에 무방비로 노출시키는 경우로 "roll the dice"라는 표현이 적절할 것 같습니다.

 

기사를 확인하기 위해서는 아래 링크를 클릭하세요.


https://hbr.org/2017/05/why-you-really-need-to-stop-using-public-wi-fi

Comments