원서읽는 강아지

[매일매일 영어공부] 6. put something on the line 본문

1.매일매일 영어공부

[매일매일 영어공부] 6. put something on the line

멍멍육아채널 2018. 1. 8. 10:23


Mexican journalists put their lives on the line


put something on the line …을 걸다(=risk something), 위태롭다 


얼마 전에 읽은 흥미로운 기사입니다. 멕시코 언론인들이 현재 처한 열악한 상황에 대한 로스앤젤레스 타임즈에 관한 내용인데요. 마약 범죄 조직이나 정부의 비리에 관한 기사를 쓰는 언론인들에 대한 보복과 협박으로 멕시코 기자들이 매우 위험한 상황이라고 하네요. 기사에는 Lara라는 한 기자에 대한 이야기로 시작합니다. 이웃 도시에 사는 경찰청장이 억류자를 고문한 내용에 관한 기사를 쓴 이유로 보복을 당하고 있다고 합니다. 그가 가장 걱정하는 것은 그의 딸의 안전과 언젠가 갑자기 나타난 무장강도들이 그를 살해할지 모르는 불안이라고 하네요.


“Sometimes I ask myself if it’s worth it,”

"가끔씩 나는 나 자신에게 이 일이 과면 그만한 가치가 있는가 물어봐요" 

저는 이 말이 이 기사에서 가장 가슴에 와 닿습니다. 오직 사명감으로 일하고 있는 멕시코의 기자분께 존경을 표합니다. 


put something on the line는 무언가를 걸거나 혹은 위태로운 상태를 뜻하는 표현입니다. 기사에는 목숨을 걸고 한다는 의미인 "put their lives on the line"이라는 표현을 사용했네요. 한 번 다른 예문을 살펴보도록 하죠.


▶I put everything on the line for you.

나는 나에 모든 것을 너에게 걸었어. 


I put my life on the line to be a movie star.

나는 영화배우가 되기 위해 내 인생을 걸었다. 


자세한 기사 내용은 아래 기사를 확인해보세요. 


http://www.latimes.com/world/mexico-americas/la-fg-mexico-journalist-murders-2017-story.html

※이 포스팅은 2017. 5. 7. 제 다른 블로그에 개시된 콘텐츠를 옮긴 내용입니다.

Comments