원서읽는 강아지

[매일매일 영어공부] 54. step down 본문

1.매일매일 영어공부

[매일매일 영어공부] 54. step down

멍멍육아채널 2018. 1. 19. 17:30


Travis Kalanick stepped down Tuesday as chief executive of Uber
트래비스 칼라닉 최고경영자(CEO)가 화요일 우버 CEO 자리를 물러나기로 하다.
step down  (
후임을 위해, …의 지위를) 퇴진[사직]하다
 
to leave your job or official position, because you want to or because you think you should 


기사 내용 요약


우버 CEO 트래비스 칼라닉이 결국 사퇴하기로 했다는 뉴욕타임즈의 기사입니다. 뉴욕타임즈(NYT)에 따르면 전날부터 진행된 이사회 결과 투자자들의 사퇴 압박이 크게 작용한 것으로 보인다고 분석했습니다. 투자자들은 트래비스 칼라닉 CEO가 빠른 시일안에 퇴사하는 것을 요구하며 우버는 리더십이 변하가 필요하다고 주장했습니다. 칼라닉 전 우버 CEO "항상 내 우선순위는 우버였다"고 말하며 우버 역사에 새로운 장을 열 수 있도록 퇴사하겠다는 뜻을 내비쳤습니다.  
 
우버는 올 초 전 여성 엔지니어가 회사에서 있었던 성희롱을 폭로하면서 회사 내부 불만들이 쏟아져 나오기 시작했습니다. 또 우버는 구글 자회사인 웨이모 측이우버가 자율주행차 기술을 빼돌렸다며 소송을 제기해 현재 법정 싸움이 진행 중입니다.  
 
 
칼라닉은 총 5명의 투자자에게 사퇴압박을 받았는데 투자자들은 기술 업계에서 가장 권위있는 벤처 캐피탈 회사들입이다. 우버가 처음 창립된 시기부터 함께 했다고 하니, 오랜 인연의 끝은 여기까지인가 봅니다. 특히 뉴욕타임스는 최고경영자를 공개적으로 사임을 요구하는 것이 실리콘 밸리에서 비교적 드물다며 기업들이 칼라닉처럼 기업을 빠르게 성장시키고 공격적인 경영을 하는 것을 높이 평가하는 경우가 많다고 전했습니다. 이번 우버 CEO 칼라닉의 사임으로 투자자의 평가가 절하되면 우버는 수십억 달러를 손해 볼 수 있다는 말도 덧붙였습니다.  


영어표현 공부


"step down" "(후임을 위해, …의 지위를) 퇴진[사직]하다"는 뜻입니다. "resign"과 같은 뜻입니다. 더 정확하게 말하면 "resign"은 사퇴하겠다고 선언하는 행동을 지칭하고 "step down"은 내려오는 행위 혹은 떠나는 그 상황을 나타내는 숙어입니다. "step aside"도 같은 의미로 사용할 수 있습니다. 예문을 살펴봅시다.  
 
He was forced to step down by public pressure. 
그는 여론의 압력에 이기지 못해 사임했다
 
The citizens demanded the president step down. 
국민들은 대통령의 하야를 요구했다


기사 출처


https://www.nytimes.com/2017/06/21/technology/uber-ceo-travis-kalanick.html

Comments